長難句是考研英語的一大特色招牌,也是很多學(xué)子揮之不去的心理陰影。但有句話說的好---“克服恐懼的最好辦法就是征服”。否則,你將永遠(yuǎn)被它束縛,不能得到真正的進(jìn)步。長難句并不是憑空創(chuàng)造而出的,它也是由簡到繁,從基礎(chǔ)不斷累加而來。所以同學(xué)們只要邁開第一步,通過不斷體會(huì)長難句,從中不斷找尋鞏固基礎(chǔ),你的信心和實(shí)力就會(huì)也來越好,話不多說,一起來練習(xí)吧。
New York Gov. Andrew Cuomo said Saturday he does not believe President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut, after the president floated the idea as a way to stop the spread of the coronavirus.
重點(diǎn)詞匯:
quarantine:隔離
float:本意是漂流,此處引申為流出,提出
coronavirus:新冠病毒,萬惡的流行病卻是年度絕對(duì)大熱詞,一定會(huì)成為今年各類英語考試的寵兒。
結(jié)構(gòu)分析:本句是由after引導(dǎo)的時(shí)間狀語組成的復(fù)合句。
①從句拆分
after the president floated the idea as a way to stop the spread of the coronavirus.
從句連接詞:after,從句連接詞必須和逗號(hào)共用。
從句主語:the president
從句謂語:floated
從句賓語:the idea
從句狀語:as a way(方式狀語修飾floated)
狀語的定語:to stop the spread of the coroavirus
翻譯:在總統(tǒng)以一種阻止新冠肺炎傳播的途徑的方式提出他的想法后
②主句拆分
New York Gov. Andrew Cuomo said Saturday he does not believe President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut
主句主語:New York Gov. Andrew Cuomo
主句謂語:said
主句賓語:he does not believe President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut
主句是一個(gè)由賓語從句作賓語的主謂賓句型。(Saturday表示said發(fā)生的時(shí)間,是一個(gè)時(shí)間狀語,同學(xué)們不要被其所在的位置迷惑)
翻譯:紐約州長安德魯庫默在周六表示……
③主句中賓語從句的拆分:
主語:he
謂語:does not believe
賓語:President Donald Trump has the authority to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut
翻譯:紐約州長安德魯庫默在周六表示,他認(rèn)為……(does not believe按中文習(xí)慣翻譯成他不認(rèn)為,但在英文中not表示的否定含義實(shí)際上是后面從句當(dāng)中的。所以這里是他認(rèn)為……)
④從句中賓語從句的拆分:
主語:President Donald Trump
謂語:has
賓語:the authority
賓語的定語:to impose a quarantine on New York, New Jersey and parts of Connecticut
翻譯:紐約州長安德魯庫默在周六表示,他認(rèn)為總統(tǒng)川普沒有權(quán)利強(qiáng)行讓紐約,新澤西州和部分康涅狄格州進(jìn)行隔離。
全句翻譯:在總統(tǒng)以一種阻止新冠肺炎傳播的途徑的方式提出他的想法后,紐約州長安德魯庫默在周六表示,他認(rèn)為總統(tǒng)川普沒有權(quán)利強(qiáng)行讓紐約,新澤西州和部分康涅狄格州進(jìn)行隔離。
潤色后的翻譯:紐約州長安德魯庫默周六說到,他認(rèn)為總統(tǒng)川普沒有權(quán)利讓紐約,新澤西州和康涅狄格州的部分地區(qū)強(qiáng)制隔離,總統(tǒng)提出這個(gè)想法是為了阻止新冠肺炎的傳播。
經(jīng)驗(yàn)分享:相信同學(xué)們已經(jīng)被這句話弄得無語了,但也應(yīng)該由此發(fā)現(xiàn)了英語的一個(gè)很有規(guī)律的事情--就是一層一層嵌套,就像俄羅斯套娃。乍一看可能不適應(yīng),可當(dāng)你一旦習(xí)慣之后,你就會(huì)發(fā)現(xiàn)也不過如此,久而久之就會(huì)見怪不怪。
就像本句一樣,本來就是復(fù)合句,主句的賓語是賓語從句,但這個(gè)時(shí)候就要用兩個(gè)不一樣的視角看這個(gè)賓語從句了。往小了說,這個(gè)句子只是主句的一個(gè)成份,但往大了講,這個(gè)成份是由句子來充任的,句子該有的部分它也要有。所以我們看到了,賓語從句的主語和謂語的構(gòu)成,當(dāng)然還有重點(diǎn)要說的—賓語從句的賓語還是個(gè)賓語從句!賓語從句中的to impose至結(jié)尾是the authority的定語,其中使用了impose on這個(gè)常用的短語,表達(dá)強(qiáng)制的意思。
從句中的as a way是方式狀語,裝于來修飾動(dòng)詞floated。意思是以作為一種解決途徑的方式提出一個(gè)想法(idea)。后面的to stop…是a way的定語。
本期的長難句分析就是這樣,同學(xué)們以現(xiàn)有水平為根基,從基礎(chǔ)入手,不斷體會(huì)才能進(jìn)步,我們下期再見。